Claudia Dathe |
|
Kontakt: |
Tel. 0178/8615410, Fax 03641/236135
|
Adresse: |
Ernst-Pfeiffer-Str. 8, 07745 Jena |
E-Mail: |
cldathe@web.de |
| |
Werdegang: |
von 2009 bis 2016 Koordination von Projekten zum literarischen Übersetzen an der Universität
Tübingen, u.a. EU-Projekt "TransStar Europa", Gründungsmitglied Translit e.V., seit 2016 Leiterin der
Kulturberatung der Stadt Jena |
Sprachen: |
Ukrainisch, Russisch, Polnisch |
Genres: |
Belletristik, Essay, Lyrik, wissenschaftliche Texte |
Sachgebiete: |
Gegenwartsliteratur, Politik, Zeitgeschichte |
|
Übersetzerin von: Zhadan, Serhij: Geschichte der Kultur zu
Anfang des Jahrhunderts, suhrkamp 2006; Zhadan, Serhij: Anarchy in the UKR, suhrkamp 2007; Maljartschuk,
Tanja: Neunprozentiger Haushaltsessig, Residenz-Verlag 2009, Zhadan, Serhij: Die Selbstmordrate bei Clowns,
edition.fototapeta 2009; Serhij Zhadan: Big Mac, Suhrkamp 2011; Maria Matios: Darina, die Süße, Haymon 2013;
Tanja Maljartschuk: Von Hasen und anderen Europäern. Geschichten aus Kiew, edition.fototapeta 2014; Andrej
Kurkow: Die Kugel auf dem Weg zum Helden, Haymon 2015; Kateryna Babkina: Heute fahre ich nach morgen,
Haymon 2016; Andrej Kurkow: Die Welt des Herrn Bickford, Haymon 2017; Ostap Slyvynsky: Im fünften
Jahrtausend erwachen, edition.fototapeta 2017. |
|
Mit-Übersetzerin von: Marina Dmitrieva (Hg.): Zwischen
Stadt und Steppe. Künstlerische Texte der ukrainischen Moderne aus den 1910er bis 1930er Jahren, Lukas Verlag
2012; Wodka für den Torwart. Elf Fußball-Geschichten aus der Ukraine, edition.Fototapeta 2012; Kati Brunner,
Marjana Sawka und Sofia Onufriv: Skype Mama, edition.Fototapeta 2013; Serhij Zhadan: Mesopotamien,
Suhrkamp 2014; Serhij Zhadan: Warum ich nicht im Netz bin, Suhrkamp 2016; Die lebende Leiche Kunst.
Futurismus in der Ukraine, Schreibheft 86/2016. |
|